Welcome
Un aperçu de mon art / An overview of my art
Mon travail le plus récent /
My most recent work
Mon travail le plus récent /
My most recent work
J'ai eu une enfance relativement heureuse. J'avais de bons parents, qui essayaient de me donner tout ce qu'un enfant normal devait avoir.
Ma mère native de Tunisie était d’origine italienne et mon père, de vingt ans son aîné, était quant à lui polonais d’ascendance russe. Ce dernier, grand intellectuel et scientifique, vivait dans sa tête 24 heures sur 24. Par ce fait, ma mère fut celle qui s’occupait de nous et qui répondait à nos besoins.
Vers la fin des années 60, je me souviens des longs hivers froids de Montréal. Il y avait très peu de choses à faire à la maison, à part jouer à la Barbie. Chaque fois qu’une tempête frappait la ville, laissant au passage un bon sept pieds de neige, nous jouions dans les bancs de neige et patinions sur la glace du parc Kent qui se trouvait au coin de la rue.
Regarder la télévision en noir et blanc était également une activité que j’appréciais, mais j’avais l’impression de vivre ma vie dans la même palette, légèrement teintée de gris.
De l'autre côté de la rue, il y avait un cinéma qui passait des films pour enfants le samedi matin, où nous allions religieusement. Les films en couleur étaient encore rares à l’époque, donc ce cinéma nous paraissait plus grand que nature et me fascinait chaque fois.
La religion catholique à Montréal était très importante pour les Québécois. Comme ma mère était catholique, et mon père juif, j’ai connu le meilleur des deux mondes, mais je ne me considérais comme ni l’un ni l’autre. Je me retrouvais dans une sorte de zone grise.
Je devais me définir et trouver mes couleurs.
L'art m'a définie…
I had a relatively happy childhood. I had good parents, who tried to give me everything a normal child should have.
My mother, a native of Tunisia, was of Italian origin and my father, twenty years his senior, was Polish of Russian descent. The latter, a great intellectual and scientist, lived in his head 24 hours a day. As a result, my mother was the one who took care of us and met our needs.
In the late '60s, I remember Montreal's long, cold winters. There was very little to do at home, apart from playing Barbie. Every time a storm hit the city, leaving a good seven feet of snow in the process, we played in the snowbanks and skated on the ice of Kent Park around the corner.
Watching black and white TV was also an activity I enjoyed, but I felt like I was living my life in the same palette, slightly tinged with gray.
Across the street, there was a cinema that played children's movies on Saturday mornings, where we went religiously. Color films were still rare at the time, so this cinema seemed larger than life and fascinated me every time.
The Catholic religion in Montreal was very important to Quebecers. Since my mother was Catholic, and my father Jewish, I experienced the best of both worlds, but I didn't consider myself either. I found myself in a kind of gray area.
I had to define myself and find my colors.
Art defined me...
Mon travail des derniers temps consiste principalement à l’utilisation d’encre japonaise sur washi (papier japonais).
Je fais aussi de la gravure et du mokuhanga sur presse.
Sur la page du portefolio, vous trouverez également d’autres médiums que j’expérimente.
My work lately consists mainly of using Japanese ink on washi (Japanese paper).
I also do engraving and mokuhanga on press.
On the portfolio page you will also find other mediums that I am experimenting with.
Mon inspiration vient principalement des gens et de la nature qui m’entoure.
Les lignes répétitives dans les arbres et ce que la nature m’offre influence mon art.
Avoir visité le Japon a aussi influencé mon travail. Cette approche bouddhiste de la nature est bien encrée dans mon esprit. Travailler avec un minimum d’outils nourrit mon âme.
J’aime le coup de pinceau de Pierre Soulages, artiste français et du Néerlandais Willem De Kooning.
La marque de Cy Twombly me fascine également.
My inspiration comes mainly from the people and the nature around me.
The repetitive lines in the trees and what nature offers me influences my art.
Visiting Japan has also influenced my work. This Buddhist approach to nature is well embedded in my mind. Working with a minimum of tools nourishes my soul.
I like the brushstroke of Pierre Soulages, French artist and the Dutchman Willem De Kooning.
Cy Twombly's brand also fascinates me.
Copyright © 2024 Soniaroseval - All Rights Reserved.